SINTASSI
po4a-normalize -f formato originale.docDESCRIZIONE
Lo scopo del progetto po4a (PO for anything - PO per tutto) è di facilitare la traduzione e, cosa ancor più interessante, la manutenzione delle traduzioni usando gettext e i relativi strumenti in campi in cui il loro uso non era programmato, come la documentazione.Il programma po4a-normalize è uno strumento di debug usato per accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita dell'affidabilità di po4a.
Il documento generato viene scritto in po4a-normalize.output mentre il file PO generato viene scritto in po4a-normalize.po. No, non si può scegliere ;)
OPZIONI
- -o, --option
- Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option in the 'name=value' format. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings.
- -b, --blank
-
Create an blank translated document. The generated translated document will
be generated assuming all messages are translated by a space or new line.
This is useful to check what parts of the document cannot be translated.
- -h, --help
- Mostra un breve messaggio di aiuto.
- --help-format
- Elenca i formati di documento gestiti da po4a.
- -f, --format
- Formato del documento in questione. L'opzione --help-format mostra l'elenco dei formati disponibili.
- -M, --master-charset
- Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre.
- -V, --version
- Mostra la versione del programma ed esce.
AUTORI
Denis Barbier <[email protected]> Nicolas François <[email protected]> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT E LICENZA
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL (vedere il file COPYING).